top of page
  • Foto do escritorOlhar de Nossa Senhora

São Jerônimo

Neste último dia do mês da Bíblia, celebramos a memória do grande “tradutor e exegeta das Sagradas Escrituras”: São Jerônimo, presbítero e doutor da Igreja. O nome Jerônimo quer dizer “nome sagrado”. Nasceu em Dalmácia, em 342. Ficou conhecido como escritor, filósofo, teólogo, retórico, gramático, dialético, historiador, exegeta e doutor da Igreja. É de São Jerônimo a célebre frase: “Ignorar as Escrituras é ignorar a Cristo”.


Com posse da herança dos pais, foi realizar a sua vocação de ardoroso estudioso em Roma. Estando na Cidade Eterna aproveitou para visitar as Catacumbas, onde se equipava as capelas e se equipara a Jerva para decifrar os escritos dos mártires. Nessa, um sonho que foi determinante na cidade para sua conversão: ele se apresentou como cristão e era repreendido pelo próprio Cristo por estar faltando com a (pois ainda não havia abraçado as Sagradas Escrituras, mas os escritos pagãos). No fim da permanência em Roma, ele foi batizado.


Após isso, iniciaram-se os estudos teológicos e decidiram lançar-se numa peregrinação à Terra Santa, mas uma doença prolongada prolongada obrigou-o a permanecer em Antioquia. Enfastiado do mundo e desejoso de quietude e penitência, retirou-se para o deserto de Cálcida, com o propósito de seguir na vida eremítica.


Ordenado Sacerdote em 379 dC, São Jerônimo curtiu o Bispo Paulino a um concílio regional em Roma. Nesse tempo, foi apresentado ao Papa Dâmaso como um exegeta e profundo conhecedor das línguas bíblicas. Por causa da tradução com clareza de suas quatro ideias e grande conhecimento, o Pontífice foi escolhido para ser seu secretário e, em 382 dC, confiou-lhe a incumbência de revisar uma ideia antiga em latim. Ele concluiu esse trabalho antes da morte do Papa Dâmaso (11 de dezembro 384), e acrescentou também uma versão dos Salmos,


Expulso de Roma, em 385, São Jerônimo se deslocou para Belém, na Terra Santa, onde teve contato com a versão hebraica do Antigo Testamento, especialmente com um livro que apresentou ao lado, de forma comparativa, os diferentes textos do Antigo Testamento nas idiomas disponíveis nesse ritmo.


O santo e doutor da Igreja interessou-se pelo texto em hebraico e começou uma nova, de cunho pessoal, em sua tradução dos Salmos, por meio da qual comparava o texto hebraico e grego, para depois escrevê-lo em latim. Essa versão dos Salmos ficou conhecida como Galicana porque foi usada na Igreja da França (Galia em latim).


Com o sucesso dessa tradução, ele começou a traduzir todo o Antigo Testamento, mas, a partir desse momento, não utilizava mais a versão grega, e sim a hebraica. Esse enorme trabalho prolongou-se por 15 anos, do ano 390 a 405, incluindo uma nova tradução dos Salmos feita somente do texto hebraico. Essa tradução do Antigo Testamento foi chamada por São Jerônimo de iuxta hebraeos (que significa “próximo aos hebreus” em português), a qual somada aos textos do Novo Testamento, traduzidos para o latim, chamado-se Vulgata, isto é, em língua vulgar ou comum.


Ela [Vulgata] era a única versão oficial da Bíblia usada na Igreja o ano de 1530, quando, devido ao povo não mais falar latim, iniciou-se o processo de tradução para as línguas modernas.


Durante a tradução, Jerônimo com as passagens que serão concluídas logo após a conclusão, por isso, passado a este trabalho,-se a escrever os prefácios e comentários os da Sagrada Escritura, além de responder às polêmicas teológicas existentes em seu tempo , devido ao uso de textos mal traduzidos ou interpretação equivocada.


No ano 419, esse grande santo da Igreja morreu e não chegou a ver a Vulgata ser publicada. Esse fato só aconteceu quando foram reunidos todos os textos e escritos que ele havia traduzido. É importante que a Vulgata estabelecida à Igreja, esse processo lembrado não foi útil à medida que se reconhecia que o texto traduzido por Jerônimo era mais exato e disponível que outras traduções livres.


Progressivamente, a Vulgata foi projetada, hoje, por isso, pode ser projetadas várias versões oficiais em latim. Aquele Papa que foi, hoje, de Vulgata publicada em 1592, pelo Clemente VIII. Por isso, também é conhecida como Vulgata Clementina.


A Igreja fixa de todos os padroeiros que se dedica ao estudo da Bíblia e o “Dia da Bíblia”, no mês do seu aniversário de morte, ou ainda, dia da posse da grande promessa: a Vida Eterna.


São Jerônimo, rogai por nós!


Oração:


“Ó Deus, criador do universo, que vos revela aos homens, através dos séculos, pela Sagrada Escritura e levastes o vosso servo São Jerônimo a dedicou a sua vida ao estudo e à meditação da Bíblia, dai-me a graça de compreender com clareza a vossa palavra quando leio a Bíblia.


São Jerônimo, iluminai e originali a todos os adeptos das seitas evangélicas para que eles compreendam as Escrituras, e se consideram que contradizem a religião católica e a própria Bíblia, porque eles se baseiam em princípios pagãos e superticiosos; ajudai-nos a considerar o ensinamento que nos vem da Bíblia acima de qualquer outra doutrina, já que é a palavra e o ensinamento do próprio Deus. Fazei que todos os homens aceitem e sigam a orientação do nosso Pai comum expressa nas Sagradas Escrituras. Amém!”





Referência:

Imagem e texto retirados do Site da Canção Nova

1 visualização0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Portal Olhar de Nossa Senhora

Formulário de inscrição

Obrigado pelo envio!

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • YouTube

©2020 por Olhar de Nossa Senhora. Orgulhosamente criado com Wix.com

bottom of page